Política

“¿Se lo traduzco?”, Carolina Losada chicaneó a Santiago Cafiero al leer un titular en inglés

Ante la comisión de Relaciones Exteriores, Carolina Losada interpeló a Santiago Cafiero en el Senado. En la segunda pregunta de la senadora, le leyó un titular en ingles del diario Times de la India al ministro y al finalizar, lanzó: “¿Se lo traduzco?”.

En el video de la sesión se ve cómo reaccionó con risas el recinto ante la ironía de la política aunque el canciller no expresó ni una mueca. El comentario fue en relación a la grabación viral de Cafiero en Dubai, con una pobre pronunciación del inglés en una de las visitas oficiales a ese país.

En este sentido, Carolina Losada continuó: “Llegó hace poquito de India. Me llamó la atención una declaración: ‘Que aumentar la oferta exportable es un objetivo central de política exterior”. Lo dijo viniendo de India. Hace semanas nada más aumentó retenciones a exportaciones de harina y aceite de soja en un 33%. Me resulta una contradicción. No sé si hablaron con gente de esta industria o no, pero ellos sienten que este aumento de retenciones lo desincentivan”.

Como si fuese poco, la senadora opositora continuó con el sarcasmo. “En The Times de Nueva Delhi, de India, salió que: ‘India urges Argentina to do away with export duty on sunflower oil’”, leyó Carolina Losada sobre el titular que marcaba: “India insta a Argentina a eliminar arancel a la exportación de aceite de girasol”. Fue en ese momento de lanzó la chicana a Santiago Cafiero: “¿Se lo traduzco? Ok”.

“Es lamentable aprovechar la oportunidad que da la invasión de Rusia a Ucrania. Pero es una realidad. Argentina si quitara o bajara esos impuestos injustos podría aprovechar para exportar muchísimo más de este aceite de.. que no es soja, es sunflower… ¡girasoles!, sería una gran oportunidad para la Argentina. Aprovechando eso, ¿hay algún otro plan?”, agregó la senadora de Juntos por el Cambio.

Deja un comentario